RSS
Hello! welcome to my simple blog, enjoy and calm your heart by reading my blog.

بناءالفعل الماضي في اللغتين العربية و الإنجليلزبة دراسة تقابلية


الشعار و الإهداء الفرصة الذهبية لا تأتي مرتين و لكن تأتي لمرات عديدة كلمة شكر و تقدير الحمد لله الذي نستعينه و نستغفره و نعوذبالله من شرور أنفسنا و من سيئات أعمالنا من يهده الله فلا مضل له و من يضله فلا هادي له، و الصلاة و السلام علي رسول الله و علي اله وصحبه و من ولاه، أما بعد: فهذا بحث متواضع يقدمه الكاتب لتوفير بعض الشروط للحصول علي الدرجة العالمية في اللغة العربية و أدبها، يود الكاتب انتهاز هذه المناسبة لتقديم شكر جزيل و تقدير فائق إلي جميع الأطراف الذين لهم فضل في إتمام هذا البحث و أخص بالذكر منهم: ١. عميد كلية الاداب ۲. رئيس شعبة اللغة العربية و أدبها ۳. جميع المدرسين الأعزاء و المدرسات العزيزات ۴. والدي ۵. و أصحابي المحبوبون إليهم جميعا أقدم شكري الجزيل و توفيري الفائق، عسي أن يجزيهم الله أحسن الجزاء. يوكياكرتا في ١٠يونيو۲٠١٠ ۲۶جمادي الثاني ١۴۳١ المقدمةخلفية البحث الأفعال هي الكلمات التي تشير إلي وجود القيام بالعمل. في اللغة العربية، يقسم الأفعال حسب زمن وقوعها و هي ثلاثة أزمنة: زمن الماضي و زمن الحاضر و زمن الاستقبال. لا تختلف كثيرا من اللغة العربية، نجد أيضا تقسيم الفعل علي حسب زمن وقوعها في اللغة الإنجليزية، و هي الفعل الماضي(past) و الحاضر(present) و المستقبل(future). في هذه المرة لا يبحث الباحث إلي جميع تقسيم الأفعال علي حسب و قوعها، و لكن يركز الباحث في الفعل الماضي فحسب. و لقد قيل بأن اللغة من أكثر تنظيمها قد يقرب من الكمال. و لقد سمعنا مرارا بأن اللغة العربية هي اللغة التي قريبة من الكمال لأن لها قواعد كاملة و محفوظة. ولكن عندما تواجه اللغة العربية في اللغة الإنجليزية، و المخصوص من ناهية الفعل الماضي، نجد أن اللغة الإنجليزية لها قواعد أكمل و أتم من اللغة العربية. و هي تقسيم بناء الماضي إلي: present perfect، simple past، past continous، past perfect و past perfect continous. أما في اللغة العربية لا نجد تقسيم بناء الفعل الماضي بالدقة.و في هذه المرة أيضا لا يبحث الباحث إلي جميع تقسيم بناء الفعل الماضي المذكور، و لكن يركز الباحث إلي ثلاثة الأمور و هي: present perfect، simple past و past perfect . • تحديد البحث من خلفية البحث التي قد سبق بيانه يمكن ذكر تحديد البحث فيما يلي: أ. كيف طرق بناء الفعل الماضي في اللغة العربية ؟ ب. كيف طرق بناء الفعل الماضي في اللغة الإنجليزية ؟ ج. ما أوجه الفرق بين بناء الأفعال الماضية في اللغة العربية و الإنجليزية ؟ د. ما أوجه الشبه بين بناء الأفعال الماضية في اللغتين العربية والإنكليزية ؟ • أغراض البحث و منافعه أما أغراض البحث التي يريد الباحث التوصل إليها في هذا البحث و هي: أ. معرفة طرق بناء الفعل الماضي في اللغة الإنجليزية. ب. معرفة طرق بناء الفعل الماضي في اللغة العربية. ج. معرفة أوجه الفرق بين اللغة العربية و الإنجليزية. د. معرفة أوجه الشبه بين اللغة العربية و الإنجليزية. أما منافعه و هي: أ. تسهيل ترجمة اللغة العربية إلي اللغة الإنجليزية أو عكسها. ب. ليكون المرجع للذين درسوا الترجمة. • الإطار النظري الترجمة هي تحويل كلمة أو جملة من اللغة إلي اللغة الأخري، المثال تحويل اللغة العربية إلي اللغة الإنجليزية. و في ترجمة الكلمة أو الجملة من لغة إلي لغة ما، لابد لنا من معرفة قواعد اللغة لكل اللغة التي سنترجمها. في هذه الفرصة يريد الباحث بحث عن كيفية بناء الفعل الماضي في هاتين اللغتين العربية و الإنجليزية، حتي لا يخطئ المترجم عندما يترجم الأفعال الماضية من اللغة العربية إلي اللغة الإنجليزية أو عكسها. • منهج البحث أما المنهج البحث الذي سلكه الباحث في بناء بحثه هذا فهو منهج الدراسة التقابلية النحوية، و فيه خطوات منها: تسجيل تعريف الموضوع في اللغة العربية و تسجيل تعريف الموضوع في اللغة الإنجليزية و تسجيل أوجه الشبه و الفرق بينهما و تحليلها و مناقشتها و التعليق عليها بعد ذالك. • نظام البحث يقسَم هذا البحث إلي أربعة أبواب و لكل باب فصلا أو الفصول. الباب الأول: المقدمة التي تتكون من خلفية البحث و تحديد البحث وأغراض البحث و منافعه و التحقيق المكتبي و الإطار النظري و منهج البحث و نظامه. الباب الثاني: تعريف الموضوع و هي في اللغة العربية و في اللغة الإنجليزية. الباب الثالث: التحليل التقابلية النحوية في اللغتين العربية و الإنجليزية. الباب الرابع: الاختتام و فيه الاستنتاج.

0 komentar:

Posting Komentar

 
Copyright 2009 Sastra Bebas. All rights reserved.
Free WordPress Themes Presented by EZwpthemes.
Bloggerized by Miss Dothy